¡En la agencia de traducción connect SL, todas las traducciones las elaboramos nosotros, profesionales, personas! Sólo utilizamos la IA o software específico de traducción asistida como memoQ para garantizar la coherencia terminológica o para comprobar la exactitud de términos lingüísticos, pero TODOS los textos que se traducen pasan por las manos y los ojos de nuestros profesionales. Por lo tanto, el texto traducido se lee y se entiende a la perfección, muestra las matices inherentes al idioma nativo y refleja todo el conjunto lingüístico del texto original.
Cada traducción será revisada y comprobada, antes de la entrega al cliente, por un SEGUNDO EQUIPO de revisores (proofreaders), lo que asegura una fiabilidad y calidad 100% del texto traducido. Sin coste adicional o escondido. Nuestro presupuesto muestra el precio final, para el proceso completo: traducción – edición – revisión.
Realizamos traducciones especializadas
Nuestra agencia de traducción profesional cuenta con un equipo de traductores profesionales, cada uno con su especialización en campos específicos – textos técnicos, empresariales, jurídicos, de medicina o turismo, etc.
Podemos ofrecerle todos los idiomas comerciales habituales, como inglés (británico y americano), alemán, francés, italiano, portugués (de Portugal y de Brasil) y holandés.
Disponemos además de equipos de traductores para las lenguas de los nuevos estados miembros de la UE y para los países del entorno asiático.
Cada miembro de nuestro equipo de traductores traduce exclusivamente a su idioma nativo; así garantizamos un producto final que refleja fielmente los matices del texto original, ya sea un manual técnico, un contrato, una carta comercial o cualquier otro tipo de documento.
Un proyecto – un interlocutor
La comunicación directa, cercana y activa entre el cliente y la dirección del proyecto fomenta y mejora la calidad del servicio. Sabemos lo que Vd. ha pedido. Para cuándo. En qué formato e idiomas. Porque siempre será atendido por la misma persona que se ocupa de su proyecto. Sin más intermediarios.
Herramientas de última generación: software de análisis y de adecuación terminológica – Trados, memoQ, Anycount
Somos traductores profesionales. Todo profesional debe trabajar con las herramientas que permiten sacar el rendimiento óptimo para sus clientes. Respetamos y elaboramos terminología específica de su sector o de su empresa. Nunca un término será traducido de dos maneras diferentes. Tenemos las herramientas para mantener la homogeneidad terminológica en toda la documentación, sea manuales o comunicados internos, dosieres de prensa, etc.
Eficacia probada
Llevamos más de 15 años en el sector de la traducción. Tenemos equipos formados, experimentados y cuidadosamente seleccionados para cada idioma. Más de 600 traductores profesionales a su servicio. Cada uno un experto en su campo de especialización.
Traduciendo su documentación con connect SL, podrá estar seguro que el texto del idioma destino será tan preciso, idiomático y presentado en el mismo formato que el texto original. ¡Pruébenos!